CONFERENCIA EN NUEVA YORK, APRÈS COUP, 20 y 21 de JUNIO de 2014

En la más antigua y prestigiosa de las instituciones lacanianas de la ciudad de Nueva York, animada por una verdadera autoridad en el ámbito del discurso psicoanalítico, la reconocida y admirada y admirable PAOLA MIELI, de origen italiano, formada en Francia y residente en Nueva York desde hace más de 30 años, fui a dictar una conferencia sobre un tema que considero esencial: la crítica de la noción generalmente aceptada de ESTRUCTURAS CLÍNICAS. En su remplazo, propongo insistir sobre la noción, esencialmente lacaniana, de POSICIÓN SUBJETIVA. Tuve oportunidad de desarrollar extensamente el tema y de participar en otras apasionantes discusiones sobre cuestiones esenciales para el discurso analítico con colegas ampliamente versadas en ellas. Por nombrar algunos (en verdad, algunas): Paola Mieli (Nueva York), Patricia Gherovici (Philadelphia), Anne Dufourmentelle (París), Betty Fuks (Rio de Janeiro), Mavis Himes (Ontario, Canadá)…  Fue una de las experiencias más excitantes en que me ha sido dado participar en mi ya larga vida como psicoanalista.

El programa fue presentado en estos términos:

Après-Coup Psychoanalytic Association presents

FOUNDATIONS OF PSYCHOANALYSIS
Clinical Structures Versus Subjective Positions
Néstor Braunstein

Friday, June 20, 2014
6:30 pm – 9:00 pm

The School of Visual Arts
136 West 21st Street, New York, NY

Although psychoanalysis was born out of clinical psychiatry and originally adopted some of its vocabulary and diagnostic descriptions, it radically differs from it, rejecting all generalization, defining its clinical practice through transference and the singularity of the act. We will explore this difference through the notion of subjective positions.

SUGGESTED READINGS: Jean-Pierre Lebrun, La perversion ordinaire: Vivre ensemble sans autrui (Paris: Denoël, 2007). “Tout le monde délire,” Nouvelle revue de psychanlyse, issue 67, 18 octobre, 2007 (Éditions Navarin).

Néstor Braunstein, trained in medicine in his native Argentina, is a psychoanalyst practicing in Mexico City. There, between 1975 and 2006, he taught Freudian and Lacanian theory in the Clinical Psychology department of the UNAM; in 1980, he founded the city’s first Freudian-Lacanian institute, the Fundación Mexicana de Psicoanálisis. A frequent lecturer throughout the world and regular contributor to Mexican newspapers, he is the author, among many other works, of Psicología: Ideología y ciencia (1975) and Psiquiatría, teoría del sujeto, psicoanálisis (Hacia Lacan) (1980), and the widely-translated Goce [Jouissance] (1990/rev. 2006), excerpted in English in The Cambridge Companion to Lacan.

 

DESDE LUCERNA: ¿CRÍTICO “MUPSICAL”?

A fines del mes de agosto tuve el privilegio de asistir como oyente y espectador al Festival Musical de Verano que se celebra cada año, desde 1938, en la ciudad suiza de Lucerna. Como amigo y entusiasta seguidor de la publicación virtual musicaenmexico.com.mx, invitado por sus fundadores, los queridos Martha REYNOSO y René SOLÍS BRUN, me animé a escribir doce notas (¿doce tonos?) referidos a los aspectos que me parecieron más destacables de ese festival.
El título del evento de este año era Psyche y no me pareció conveniente publicarlas con el nombre con el que se me conoce sino presentándome como “crítico mupsiczl” y con el acróstico de mis nombres y apellidos:  Nabi.
Las dodecanotas pueden parecer insólitas por sus temas: una cantante superdotada que dirige la orquesta y se presenta sobre la escena con la orquesta y como ‘dominatrix’ (Barbara Hannigan), unos compositores invitados que vienen de Corea y de Austria y que musicalizan al siglo XXI, la presentación de una inmensa “instalación musical” del genial Luciano Berio (“CORO”), los significados políticos expresados en los programas y la constitución de la orquesta de Daniel Barenboim en medio de la masacre de Gaza, las obras compuestas durante la (mal) llamada “locura” de Robert Schumann, el excepcional ciclo dedicado por el gran oboísta, compositor y director Heinz Holliger a la poesía escrita por Hölderlin durante las décadas pasadas un estado de total postración mental por Hölderlin, el poeta (“SCARDANELLI ZYCLUS”). A quienes esto pueda interesarle recomiendo

Continue reading

MALAISE DANS LA CULTURE TECHNOLOGIQUE

El pasado 15 de septiembre apareció en las librerías de Francia la traducción al francés de mi libro EL INCONSCIENTE, LA TÉCNICA Y EL DISCURSO CAPITALISTA (México, Siglo XXI, 2013) con el justo título de MALAISE DANS LA CULTURE TECHONOLOGIQUE. La traducción estuvo a cargo de mi amiga colombiana Ana Claudia Delgado Restrepo que vive en París y la edición es de la joven pero ya muy prestigiosa casa editorial Au bord de l’eau. Me complazco en hacer conocer la portada y la contrapartida de la bella y sobria edición francesa.Malaise dans la culture technologique1Malaise dans la culture technologique2

SEMINARIO EN GUAYAQUIL, 30 y 31 de julio. Fotografías

Con el título general de LA BÚSQUEDA DEL SENTIDO EN EL PSICOANÁLISIS Y LA VIDA tuve el honor de dictar un seminario en la ecuatoriana ciudad de Guayaquil, de tan gratos recuerdos, organizado por los estudiantes (¡qué mejor!) de la Universidad Católica de Santiago de Guayaquil con el apoyo de las autoridades de esa digna casa de estudios superiores.

El curso se desarrolló en una iglesia de arquitectura contemporánea desafectada para el culto y transformada en Aula Magna de la Universidad con capacidad para 700 asistentes.
Fue retransmitido por la radio de la Universidad a todo el país por medio de la red de radioemisoras universitarias ecuatorianas.

FotoFotoFoto

SEMINARIO EN GUAYAQUIL – 30 y 31 de JULIO de 2014

El seminario (cuyas imágenes pueden verse en la entrada siguiente) tenía como tema central, en el ámbito de la Universidad :
LA BUSQUEDA DEL SENTIDO EN EL PSICOANÁLISIS Y EN LA VIDA.
El título evocaba para mí el recuerdo de una obra desigual, el libro de Piera Aulagnier titulado: Una analista en busca del sentido editado en México por Siglo XXI hace más de 20 años. Siguiendo las líneas trazadas en mi artículo “Existe el sentido pero no el Sentido del sentido en el que el sentido nos hace creer” publicado en TRADUCIR EL PSICOANÁLISIS. INTERPRETACIÓN, SENTIDO Y TRANSFERENCIA (México, Paradiso, 2012, pp. 55-90) expuse la tesis en cierto modo paradójica de que “la búsqueda del sentido” es una resistencia al psicoanálisis y que ella corre, como siempre sucede, por cuenta del psicoanalista mismo.

Y en el otro espacio, el del Aula Magna de la Facultad de Psicología el tema era :
EPISTEMOLOGÍA DEL PSICOANÁLISIS Y DE LAS CIENCIAS SOCIALES.
Pude desarrollar la cuestión de las afinidades y también de la radical diferencia entre las metas y los métodos de las llamadas ciencias sociales (para mí, ciencias del signo, en oposición a las ciencias naturales) y la naturaleza misma del psicoanálisis como ciencia de las diferencias entre un sujeto y todos los demás y del sujeto del inconsciente con él mismo en distintos momentos de su relación con el Otro de la lengua y de lo simbólico y con el otro de la transferencia en el registro real y en el registro imaginario.

Temas, por supuesto, que esperan ser concretados en próximos escritos.